Posts

风闻有神 then I repent in dush and ashes

Image
约伯回答耶和华说: (约伯记 42:1 和合本) Then Job replied to the Lord :  (Job 42:1 NIV) 我知道,你万事都能做;你的旨意不能拦阻。 (约伯记 42:2 和合本) “I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted.  (Job 42:2 NIV) 谁用无知的言语使你的旨意隐藏呢?我所说的是我不明白的;这些事太奇妙,是我不知道的。 (约伯记 42:3 和合本) You asked, ‘Who is this that obscures my plans without knowledge?’ Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.  (Job 42:3 NIV) 求你听我,我要说话;我问你,求你指示我。 (约伯记 42:4 和合本) “You said, ‘Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.’  (Job 42:4 NIV) 我从前风闻有你,现在亲眼看见你。 (约伯记 42:5 和合本) My ears had heard of you but now my eyes have seen you.  (Job 42:5 NIV) 因此我厌恶自己(或译:我的言语) ,在尘土和炉灰中懊悔。 (约伯记 42:6 和合本) Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.”  (Job 42:6 NIV)

耶和华— 神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀

Image
约伯啊,你要留心听,要站立思想 神奇妙的作为。 (约伯记 37:14 和合本) “Listen to this, Job; stop and consider God’s wonders.  (Job 37:14 NIV)  神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗? (约伯记 37:15 和合本) Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?  (Job 37:15 NIV) 云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗? (约伯记 37:16 和合本) Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who has perfect knowledge?  (Job 37:16 NIV) 南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗? (约伯记 37:17 和合本) You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,  (Job 37:17 NIV) 你岂能与 神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。 (约伯记 37:18 和合本) can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?  (Job 37:18 NIV) 我们愚昧不能陈说;请你指教我们该对他说什么话。 (约伯记 37:19 和合本) “Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.  (Job 37:19 NIV) 人岂可说:我愿与他说话?岂有人自愿灭亡吗? (约伯记 37:20 和合本) Should he be told that I want to speak? Would anyone ask to be swallowed up?  (Job 37:20 NIV) 现在有云遮蔽,人不得...

神使人夜间歌唱

Image
你以为有理,或以为你的公义胜于 神的公义, (约伯记 35:2 和合本) “Do you think this is just? You say, ‘I am in the right, not God.’  (Job 35:2 NIV) 才说这与我有什么益处?我不犯罪比犯罪有什么好处呢? (约伯记 35:3 和合本) Yet you ask him, ‘What profit is it to me, and what do I gain by not sinning?’  (Job 35:3 NIV) 我要回答你和在你这里的朋友。 (约伯记 35:4 和合本) “I would like to reply to you and to your friends with you.  (Job 35:4 NIV) 你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。 (约伯记 35:5 和合本) Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.  (Job 35:5 NIV) 你若犯罪,能使 神受何害呢?你的过犯加增,能使 神受何损呢? (约伯记 35:6 和合本) If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?  (Job 35:6 NIV) 你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢? (约伯记 35:7 和合本) If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?  (Job 35:7 NIV) 你的过恶或能害你这类的人;你的公义或能叫世人得益处。 (约伯记 35:8 和合本) Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.  (Job 35:8 NIV) 人因多受欺压就哀求,因受能者的辖制(原文是膀臂...

神一直在作工

Image
保护以色列的,也不打盹也不睡觉。 (诗篇 121:4 和合本) indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.  (Psalms 121:4 NIV) The Lord watches over you— the Lord is your shade at your right hand;  (Psalms 121:5 NIV) 约伯啊,请听我的话,留心听我一切的言语。 (约伯记 33:1 和合本) “But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.  (Job 33:1 NIV) 你所说的,我听见了,也听见你的言语,说: (约伯记 33:8 和合本) “But you have said in my hearing— I heard the very words—  (Job 33:8 NIV) 我是清洁无过的,我是无辜的;在我里面也没有罪孽。 (约伯记 33:9 和合本) ‘I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.  (Job 33:9 NIV)  神找机会攻击我,以我为仇敌, (约伯记 33:10 和合本) Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.  (Job 33:10 NIV) 我要回答你说:你这话无理,因 神比世人更大。 (约伯记 33:12 和合本) “But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.  (Job 33:12 NIV) 你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说? (约伯记 33:13 和合本) Why do you complain to him that he responds to no one’s words ?  (Job 33:13 NIV)  神说一次、两次,世人却不理会。 (约...

敬畏主就是智慧;远离恶便是聪明

Image
然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢? (约伯记 28:12 和合本) But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?  (Job 28:12 NIV) 智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢? (约伯记 28:20 和合本) Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?  (Job 28:20 NIV)  神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。 (约伯记 28:23 和合本) God understands the way to it and he alone knows where it dwells,  (Job 28:23 NIV) 因他鉴察直到地极,遍观普天之下, (约伯记 28:24 和合本) for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.  (Job 28:24 NIV) 要为风定轻重,又度量诸水; (约伯记 28:25 和合本) When he established the force of the wind and measured out the waters,  (Job 28:25 NIV) 他为雨露定命令,为雷电定道路。 (约伯记 28:26 和合本) when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,  (Job 28:26 NIV) 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。 (约伯记 28:27 和合本) then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.  (Job 28:27 NIV) 他对人说:敬畏主就是智慧;远离恶便是聪明。 (约伯记 28:28 和合本) And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and...

苦难的目的在于试炼 试炼之后 必如精金

Image
然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。 (约伯记 23:10 和合本) But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.  (Job 23:10 NIV) 所以万军之耶和华如此说:看哪,我要将他们熔化熬炼;不然,我因我百姓的罪该怎样行呢? (耶利米书 9:7 和合本) Therefore this is what the Lord Almighty says: “See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?  (Jeremiah 9:7 NIV) 我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。 (以赛亚书 1:25 和合本) I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.  (Isaiah 1:25 NIV) 耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。 (诗篇 12:6 和合本) And the words of the Lord are flawless, like silver purified in a crucible, like gold refined seven times.  (Psalms 12:6 NIV)

恶人的道路究竟如何?

Image
有人至死身体强壮,尽得平靖安逸; (约伯记 21:23 和合本) One person dies in full vigor, completely secure and at ease,  (Job 21:23 NIV) 他的奶桶充满,他的骨髓滋润。 (约伯记 21:24 和合本) well nourished in body, bones rich with marrow.  (Job 21:24 NIV) 有人至死心中痛苦,终身未尝福乐的滋味; (约伯记 21:25 和合本) Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.  (Job 21:25 NIV) 他们一样躺卧在尘土中,都被虫子遮盖。 (约伯记 21:26 和合本) Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.  (Job 21:26 NIV) 拿玛人琐法一直坚持恶人必灭亡,以此表明约伯是犯罪受神的惩罚。 约伯则回复一编“恶人之亨通”的辩论,并结论: 你们对答的话中既都错谬,怎么徒然安慰我呢? (约伯记 21:34 和合本) “So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!”  (Job 21:34 NIV) 神是公义的,他必审判,恶人的道路如何,且看诗篇第一篇 : 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位, (诗篇 1:1 和合本) Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers,  (Psalms 1:1 NIV) 惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福! (诗篇 1:2 和合本) but whose delight is in the law of the Lord ,...