Posts

A New Collection of Thoughtful Learning Apps — Now Available on iOS & Android

Image
I’m excited to share a set of mobile apps I’ve recently completed and published on both the Google Play Store and the Apple App Store. These apps are designed with a simple goal in mind: to make meaningful, structured content more accessible, whether you’re studying theology or improving your English vocabulary. 📱 Now Available on Both Platforms All apps are live and available for download: Google Play Developer Page: https://play.google.com/store/apps/dev?id=5835943159853189043 Apple App Store Developer Page: https://apps.apple.com/ca/developer/q-z-l-corp/id1888794100 📖 Theology & Confession Study Apps For those interested in Reformed theology and classical Christian teachings, I’ve developed a series of apps that present foundational texts in a clean, focused reading format: The Belgic Confession Canons of Dort Heidelberg Catechism Westminster Shorter Catechism Each app is designed to provide a distraction-free experience, making it easier to read, reflect, and revisit these im...

2026年4月26日 主日下午听道反思: 在信仰中选择更艰难的道路

Image
在信仰中选择更艰难的道路 今天的讲道一开始,用一个很生活化的例子:在材料不齐全的情况下尝试做鸡肉蓝带。虽然听起来有点幽默,但它引出了一个很深的属灵提醒——我们常常倾向于用“捷径”去获得好的结果。 这让我反思自己的生活。很多时候,我也更喜欢用更快、更容易的方式去完成一些“好的目标”,无论是在工作、人际关系,甚至在属灵生命中。我想要结果,却不愿意等待过程;想要解决问题,却不愿意经历困难。 关于耶稣在旷野受试探的内容,对我有很大的提醒。魔鬼提出的每一个试探,看起来都很合理:解决饥饿、获得权柄、证明神的保护。但耶稣却一一拒绝。 让我特别有感触的是,这些并不一定是“坏的东西”,而是“错误的方式、错误的时间、错误的途径”去获得它们。耶稣教导我们,顺服神不仅是避免罪,更是相信神的时间与方式是最好的。 第三个试探尤其触动我:要求神“证明祂自己”。我也常常在无意中期待神用某种明显的方式来证明祂的带领与爱。但耶稣选择的不是试探神,而是在不确定中依然信靠神。 讲道提醒我:困难并不代表神不在。相反,有时候艰难的道路,正是神的爱与计划最深刻显明的地方。 总结来说,这篇信息让我有三个主要的反思: 不要为了好的结果而走捷径 信靠神的时间与方式,而不是只追求结果 在顺服中成长,即使道路不容易 最终,跟随基督意味着:选择信靠,而不是控制;选择顺服,而不是方便。

2026 April 26th - Afternoon Sermon Reflection:Choosing the Harder Path of Faith

Image
Choosing the Harder Path of Faith Today’s afternoon sermon began with a simple story about trying to make chicken cordon bleu without the right ingredients. It sounded humorous, but it pointed to a deeper truth: we often try to take shortcuts when we want good results. This made me reflect on my own life. Many times, I also prefer the easier or faster way to achieve something good—whether in work, relationships, or even spiritual life. I want results without waiting, and solutions without struggle. The message about Jesus’ temptation in the wilderness was especially meaningful. Each temptation offered something that seemed reasonable: food for hunger, authority over kingdoms, and proof of God’s protection. Yet Jesus refused all of them. What struck me most is that these were not necessarily “bad things,” but rather “wrong ways, wrong timing, and wrong means” to obtain them. Jesus shows that obedience is not only about avoiding sin, but also about trusting God’s timing and metho...

2026 April 26th - Morning Sermon Reflection:Till Now the Lord Has Helped Us

Image
Ebenezer—Till Now the Lord Has Helped Us Today’s morning message reminded me again that even after Israel’s failure and spiritual wandering, God, in His great mercy, continued to draw them back to Himself. The twenty years of silence did not mean that God had abandoned them. Rather, it showed His patience in waiting for their repentance. This leads me to reflect on my own life—when I grow spiritually cold or distant, do I fail to recognize that God is still at work in my heart? Samuel called the people to repentance—not merely emotional sorrow, but a decisive turning away from idols and a wholehearted return to the Lord. This made me realize that although I do not bow to physical idols today, I can easily elevate comfort, success, relationships, or self-worth above God. These things can quietly become idols in my life. Jesus said, “No one can serve two masters.” I need to honestly ask myself: what do I truly trust in and value most? In the second part, I was especially struck by ...

2026年4月26日 主日上午听道反思: 到如今耶和华都帮助我们

Image
以便以谢——到如今耶和华都帮助我们 今天主日上午的信息让我再次看见,以色列人在经历失败与偏离之后,神仍然以极大的恩典带领他们回转。二十年的沉寂,并不代表神的离弃,反而显明祂在耐心地等待人悔改。这让我反思自己——当我在属灵上冷淡、远离神时,是否也忽略了神仍然在我生命中默默作工? 撒母耳呼召百姓悔改,不只是情感上的懊悔,而是实际地除掉偶像、归向神。这让我意识到,今天我虽然不拜有形的偶像,却很容易把安逸、成就、人际关系或自我价值放在神之上。这些都可能成为我生命中的“偶像”。主耶稣曾说:“一个人不能事奉两个主。”我需要诚实面对:我真正依靠和最看重的是什么? 在第二部分,我特别被以色列人的转变触动。从过去依靠约柜当作“工具”,到如今谦卑求告神,他们开始真正依靠神,而不是操控神。这也提醒我,我的祷告是否只是希望神成就我的计划,还是愿意完全信靠祂的带领? 更让我安慰的是,撒母耳作为祭司为百姓代求,预表了主耶稣基督的工作。耶稣是永远的大祭司,为我们代求。即使我软弱、失败,我仍可以坦然来到神面前,因为不是靠我自己,而是靠基督的救赎。 最后,“以便以谢”这块石头深深提醒我——信仰需要记念。生活中,我常常只看到当下的困难,却忘记过去神的带领与帮助。其实回头看,我的人生中有许多“以便以谢”的时刻:在困难中得到供应,在迷茫中得到指引,在软弱中得到扶持。这些都证明:“到如今,耶和华都帮助我。” 因此,我愿意在心里也立一块“以便以谢”的石头:记念神的恩典,坚固对未来的信心,并在顺境与逆境中都信靠祂。 愿我不只是听道,更能活出悔改、信靠与感恩的生命。也愿我在每天的生活中,常常提醒自己:“到如今,耶和华都帮助我。”

2026年4月19日 主日上午听道反思: 在君王里得避难

Image
诗篇第2篇:在君王里得避难 听完这篇关于诗篇第2篇的讲道,我心里既有一些不安,也有很深的安慰。讲道一开始提出的问题—— “列国为什么争闹?” ——让我感到非常贴近现实。当我看到今天世界上的战争、政治紧张和各种冲突时,我常常会感到困惑,甚至有些灰心。我通常会觉得问题只是人类彼此无法和平相处。但这篇讲道提醒我,从更深的角度来看,真正的问题是人对神的悖逆。 这种角度其实不是我平时会去想的。正如讲道中提到的,这样的观点不会出现在新闻里。但仔细想想,这是有道理的——如果人拒绝神的权柄,那么真正的和平就不可能存在。离开了那位定义公义与真理的神,世界的秩序就必然是混乱的。 让我印象最深的是神的回应。当列国喧嚷、筹谋的时候,神却不是焦虑或惊慌,反而“发笑”。这个画面非常有力量。它提醒我,无论世界看起来多么混乱,神仍然完全掌权。耶稣基督已经是君王了,这不是未来才会实现的事情,而是现在的事实。这让我在不稳定的世界中,找到一种稳固的依靠。 但这篇讲道也没有让我停留在安逸中。“当以嘴亲子”这个呼召非常直接。信仰不仅仅是相信一些道理,更是降服。这一点对我来说是一个提醒:我是否真的在生活的各个方面顺服基督的权柄?还是在某些地方仍然想自己作主?这让我意识到,悖逆不仅存在于“列国”之中,也可能隐藏在我自己的心里。 我也很感恩讲道中清楚地传讲了福音,没有刻意弱化或包装。信息是直接而迫切的:要悔改,归向基督。乍听之下可能觉得严厉,但其实这是出于怜悯。神之所以警告,是因为祂关心我们。 而最让我感到安慰的,是“避难”这个主题。那位将要审判世界的君王,同时也是为我们舍命的救主。“在他里面得避难,而不是躲避他”,这一点非常深刻。耶稣既是公义的审判者,也是代替我们承受审判的羔羊。祂承担了我们本该承受的刑罚,使我们可以在祂里面得着真正的安全。 讲道中关于飓风“风眼”的比喻让我印象很深。现在的时代就像风暴中的短暂平静——仍然有时间,仍然有机会。但这段时间不会永远持续。这让我不仅为自己的信仰感到警醒,也更加看重向他人传福音的重要性。如果基督真的是唯一的避难所,那么引导别人来到祂面前,就是一件非常重要的事情。 总的来说,这篇讲道帮助我用更合乎圣经的眼光来看待世界,也反思自己的生命。它提醒我,耶稣已经作王,人类的悖逆是真实的,但神的恩典同样真实并且向人敞开。 我祷告,愿自己既有谦卑的心...

2026 April 19th - Morning Sermon Reflection:Finding Refuge in the King

Image
Psalm 2: Finding Refuge in the King Listening to this sermon on Psalm 2 left me both unsettled and comforted at the same time. It started with a question that feels very close to home: “Why do the nations rage?” When I look at the world today—wars, political tension, and constant conflict—it’s easy to feel confused or even discouraged. I often think the problem is simply that people can’t get along. But this sermon challenged me to see deeper: the real issue is humanity’s rebellion against God. That perspective is not something I naturally think about. Like the sermon said, we don’t hear this on the news. But it makes sense—if people reject God’s authority, then peace will always be fragile. True peace can’t exist apart from the One who defines justice and righteousness. What struck me most was God’s response. While the nations rage and make plans, God is not anxious or threatened—He laughs. That image is powerful. It reminds me that no matter how chaotic things feel, God is sti...