耶和华以永远的爱爱你 以慈爱吸引你



耶和华说:“那时,我必作以色列各家的 神;他们必作我的子民。”  (耶利米书 31:1 和合本)
“At that time,” declares the Lord , “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.”  (Jeremiah 31:1 NIV)
耶和华如此说:脱离刀剑的就是以色列人。我使他享安息的时候,他曾在旷野蒙恩。 (耶利米书 31:2 和合本)
This is what the Lord says: “The people who survive the sword will find favor in the wilderness; I will come to give rest to Israel.”  (Jeremiah 31:2 NIV)
古时(或译:从远方) 耶和华向以色列(原文是我) 显现,说:我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。 (耶利米书 31:3 和合本)
The Lord appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.  (Jeremiah 31:3 NIV)
以色列的民(原文是处女) 哪,我要再建立你,你就被建立;你必再以击鼓为美,与欢乐的人一同跳舞而出; (耶利米书 31:4 和合本)
I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt. Again you will take up your timbrels and go out to dance with the joyful.  (Jeremiah 31:4 NIV)
又必在撒马利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。 (耶利米书 31:5 和合本)
Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.  (Jeremiah 31:5 NIV)
日子必到,以法莲山上守望的人必呼叫说:起来吧!我们可以上锡安,到耶和华—我们的 神那里去。 (耶利米书 31:6 和合本)
There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, ‘Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.’ ”  (Jeremiah 31:6 NIV)
耶和华如此说:你们当为雅各欢乐歌唱,因万国中为首的欢呼。当传扬颂赞说:耶和华啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人。 (耶利米书 31:7 和合本)
This is what the Lord says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘Lord , save your people, the remnant of Israel.’  (Jeremiah 31:7 NIV)


No comments:

Post a Comment

fixed: embedded-redis: Unable to run on macOS Sonoma

Issue you might see below error while trying to run embedded-redis for your testing on your macOS after you upgrade to Sonoma. java.la...