务要完全
“你们听见有话说:‘当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’ (马太福音 5:43 和合本)
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’ (Matthew 5:43 NIV)
只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。 (马太福音 5:44 和合本)
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, (Matthew 5:44 NIV)
这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。 (马太福音 5:45 和合本)
that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. (Matthew 5:45 NIV)
你们若单爱那爱你们的人,有什么赏赐呢?就是税吏不也是这样行吗? (马太福音 5:46 和合本)
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that? (Matthew 5:46 NIV)
你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也是这样行吗? (马太福音 5:47 和合本)
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that? (Matthew 5:47 NIV)
所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。” (马太福音 5:48 和合本)
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. (Matthew 5:48 NIV)
不要忧虑
“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? (马太福音 6:25 和合本)
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? (Matthew 6:25 NIV)
你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗? (马太福音 6:26 和合本)
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? (Matthew 6:26 NIV)
你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或译:使身量多加一肘呢) ? (马太福音 6:27 和合本)
Can any one of you by worrying add a single hour to your life ? (Matthew 6:27 NIV)
何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。 (马太福音 6:28 和合本)
“And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. (Matthew 6:28 NIV)
然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢! (马太福音 6:29 和合本)
Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. (Matthew 6:29 NIV)
你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢! (马太福音 6:30 和合本)
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith? (Matthew 6:30 NIV)
所以,不要忧虑说,吃什么?喝什么?穿什么? (马太福音 6:31 和合本)
So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ (Matthew 6:31 NIV)
这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 (马太福音 6:32 和合本)
For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. (Matthew 6:32 NIV)
你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。 (马太福音 6:33 和合本)
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. (Matthew 6:33 NIV)
所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。” (马太福音 6:34 和合本)
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. (Matthew 6:34 NIV)
“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? (马太福音 6:25 和合本)
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? (Matthew 6:25 NIV)
你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗? (马太福音 6:26 和合本)
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? (Matthew 6:26 NIV)
你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或译:使身量多加一肘呢) ? (马太福音 6:27 和合本)
Can any one of you by worrying add a single hour to your life ? (Matthew 6:27 NIV)
何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。 (马太福音 6:28 和合本)
“And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. (Matthew 6:28 NIV)
然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢! (马太福音 6:29 和合本)
Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. (Matthew 6:29 NIV)
你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢! (马太福音 6:30 和合本)
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith? (Matthew 6:30 NIV)
所以,不要忧虑说,吃什么?喝什么?穿什么? (马太福音 6:31 和合本)
So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ (Matthew 6:31 NIV)
这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 (马太福音 6:32 和合本)
For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. (Matthew 6:32 NIV)
你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。 (马太福音 6:33 和合本)
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. (Matthew 6:33 NIV)
所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。” (马太福音 6:34 和合本)
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. (Matthew 6:34 NIV)
虚心的人有福了!因为天国是他们的。 (马太福音 5:3 和合本)
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3 NIV)
哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。 (马太福音 5:4 和合本)
Blessed are those who mourn, for they will be comforted. (Matthew 5:4 NIV)
温柔的人有福了!因为他们必承受地土。 (马太福音 5:5 和合本)
Blessed are the meek, for they will inherit the earth. (Matthew 5:5 NIV)
饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。 (马太福音 5:6 和合本)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. (Matthew 5:6 NIV)
怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。 (马太福音 5:7 和合本)
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. (Matthew 5:7 NIV)
清心的人有福了!因为他们必得见 神。 (马太福音 5:8 和合本)
Blessed are the pure in heart, for they will see God. (Matthew 5:8 NIV)
使人和睦的人有福了!因为他们必称为 神的儿子。 (马太福音 5:9 和合本)
Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. (Matthew 5:9 NIV)
为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。 (马太福音 5:10 和合本)
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:10 NIV)
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3 NIV)
哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。 (马太福音 5:4 和合本)
Blessed are those who mourn, for they will be comforted. (Matthew 5:4 NIV)
温柔的人有福了!因为他们必承受地土。 (马太福音 5:5 和合本)
Blessed are the meek, for they will inherit the earth. (Matthew 5:5 NIV)
饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。 (马太福音 5:6 和合本)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. (Matthew 5:6 NIV)
怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。 (马太福音 5:7 和合本)
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. (Matthew 5:7 NIV)
清心的人有福了!因为他们必得见 神。 (马太福音 5:8 和合本)
Blessed are the pure in heart, for they will see God. (Matthew 5:8 NIV)
使人和睦的人有福了!因为他们必称为 神的儿子。 (马太福音 5:9 和合本)
Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. (Matthew 5:9 NIV)
为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。 (马太福音 5:10 和合本)
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:10 NIV)
主耶稣也受试探 却从没犯罪
耶稣却回答说:“经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。” (马太福音 4:4 和合本)
Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’ ” (Matthew 4:4 NIV)
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主—你的 神。’” (马太福音 4:7 和合本)
Jesus answered him, “It is also written: ‘Do not put the Lord your God to the test.’ ” (Matthew 4:7 NIV)
耶稣说:“撒但(就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名) ,退去吧!因为经上记着说:当拜主—你的 神,单要事奉他。” (马太福音 4:10 和合本)
Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’ ” (Matthew 4:10 NIV)
Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’ ” (Matthew 4:4 NIV)
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主—你的 神。’” (马太福音 4:7 和合本)
Jesus answered him, “It is also written: ‘Do not put the Lord your God to the test.’ ” (Matthew 4:7 NIV)
耶稣说:“撒但(就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名) ,退去吧!因为经上记着说:当拜主—你的 神,单要事奉他。” (马太福音 4:10 和合本)
Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’ ” (Matthew 4:10 NIV)
亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙(后裔,子孙:原文是儿子;下同) ,耶稣基督的家谱: (马太福音 1:1 和合本)
This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David, the son of Abraham: (Matthew 1:1 NIV)
亚伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生犹大和他的弟兄; (马太福音 1:2 和合本)
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers, (Matthew 1:2 NIV)
犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉;法勒斯生希斯仑;希斯仑生亚兰; (马太福音 1:3 和合本)
Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram, (Matthew 1:3 NIV)
亚兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门; (马太福音 1:4 和合本)
Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, (Matthew 1:4 NIV)
撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西; (马太福音 1:5 和合本)
Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse, (Matthew 1:5 NIV)
耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门; (马太福音 1:6 和合本)
and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife, (Matthew 1:6 NIV)
所罗门生罗波安;罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒; (马太福音 1:7 和合本)
Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, (Matthew 1:7 NIV)
亚撒生约沙法;约沙法生约兰; 约兰生乌西雅; (马太福音 1:8 和合本)
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah, (Matthew 1:8 NIV)
乌西雅生约坦;约坦生亚哈斯;亚哈斯生希西家; (马太福音 1:9 和合本)
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah, (Matthew 1:9 NIV)
希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚; (马太福音 1:10 和合本)
Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, (Matthew 1:10 NIV)
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。 (马太福音 1:11 和合本)
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. (Matthew 1:11 NIV)
迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯; (马太福音 1:12 和合本)
After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, (Matthew 1:12 NIV)
所罗巴伯生亚比玉;亚比玉生以利亚敬;以利亚敬生亚所; (马太福音 1:13 和合本)
Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, (Matthew 1:13 NIV)
亚所生撒督;撒督生亚金;亚金生以律; (马太福音 1:14 和合本)
Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud, (Matthew 1:14 NIV)
以律生以利亚撒;以利亚撒生马但;马但生雅各; (马太福音 1:15 和合本)
Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, (Matthew 1:15 NIV)
雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫。那称为基督的耶稣是从马利亚生的。 (马太福音 1:16 和合本)
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah. (Matthew 1:16 NIV)
This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David, the son of Abraham: (Matthew 1:1 NIV)
亚伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生犹大和他的弟兄; (马太福音 1:2 和合本)
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers, (Matthew 1:2 NIV)
犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉;法勒斯生希斯仑;希斯仑生亚兰; (马太福音 1:3 和合本)
Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram, (Matthew 1:3 NIV)
亚兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门; (马太福音 1:4 和合本)
Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, (Matthew 1:4 NIV)
撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西; (马太福音 1:5 和合本)
Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse, (Matthew 1:5 NIV)
耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门; (马太福音 1:6 和合本)
and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife, (Matthew 1:6 NIV)
所罗门生罗波安;罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒; (马太福音 1:7 和合本)
Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, (Matthew 1:7 NIV)
亚撒生约沙法;约沙法生约兰; 约兰生乌西雅; (马太福音 1:8 和合本)
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah, (Matthew 1:8 NIV)
乌西雅生约坦;约坦生亚哈斯;亚哈斯生希西家; (马太福音 1:9 和合本)
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah, (Matthew 1:9 NIV)
希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚; (马太福音 1:10 和合本)
Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, (Matthew 1:10 NIV)
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。 (马太福音 1:11 和合本)
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. (Matthew 1:11 NIV)
迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯; (马太福音 1:12 和合本)
After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, (Matthew 1:12 NIV)
所罗巴伯生亚比玉;亚比玉生以利亚敬;以利亚敬生亚所; (马太福音 1:13 和合本)
Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, (Matthew 1:13 NIV)
亚所生撒督;撒督生亚金;亚金生以律; (马太福音 1:14 和合本)
Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud, (Matthew 1:14 NIV)
以律生以利亚撒;以利亚撒生马但;马但生雅各; (马太福音 1:15 和合本)
Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, (Matthew 1:15 NIV)
雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫。那称为基督的耶稣是从马利亚生的。 (马太福音 1:16 和合本)
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah. (Matthew 1:16 NIV)
虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛; (哈巴谷书 3:17 和合本)
Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, (Habakkuk 3:17 NIV)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的 神喜乐。 (哈巴谷书 3:18 和合本)
yet I will rejoice in the Lord , I will be joyful in God my Savior. (Habakkuk 3:18 NIV)
主耶和华是我的力量;他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。 (哈巴谷书 3:19 和合本)
The Sovereign Lord is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments. (Habakkuk 3:19 NIV)
Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, (Habakkuk 3:17 NIV)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的 神喜乐。 (哈巴谷书 3:18 和合本)
yet I will rejoice in the Lord , I will be joyful in God my Savior. (Habakkuk 3:18 NIV)
主耶和华是我的力量;他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。 (哈巴谷书 3:19 和合本)
The Sovereign Lord is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments. (Habakkuk 3:19 NIV)
Subscribe to:
Posts (Atom)
fixed: embedded-redis: Unable to run on macOS Sonoma
Issue you might see below error while trying to run embedded-redis for your testing on your macOS after you upgrade to Sonoma. java.la...

-
Issue you might see below error while trying to run embedded-redis for your testing on your macOS after you upgrade to Sonoma. java.la...
-
F:\webrowser>react-native run-android Scanning folders for symlinks in F:\webrowser\node_modules (73ms) Starting JS server... Buildin...
-
Introduction In distributed systems, maintaining context across microservices is crucial for effective logging and tracing. The Mapped Di...