虚心的人有福了!因为天国是他们的。 (马太福音 5:3 和合本)
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3 NIV)
哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。 (马太福音 5:4 和合本)
Blessed are those who mourn, for they will be comforted. (Matthew 5:4 NIV)
温柔的人有福了!因为他们必承受地土。 (马太福音 5:5 和合本)
Blessed are the meek, for they will inherit the earth. (Matthew 5:5 NIV)
饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。 (马太福音 5:6 和合本)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. (Matthew 5:6 NIV)
怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。 (马太福音 5:7 和合本)
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. (Matthew 5:7 NIV)
清心的人有福了!因为他们必得见 神。 (马太福音 5:8 和合本)
Blessed are the pure in heart, for they will see God. (Matthew 5:8 NIV)
使人和睦的人有福了!因为他们必称为 神的儿子。 (马太福音 5:9 和合本)
Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. (Matthew 5:9 NIV)
为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。 (马太福音 5:10 和合本)
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:10 NIV)



主耶稣也受试探 却从没犯罪

耶稣却回答说:“经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。” (马太福音 4:4 和合本)
Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’ ” (Matthew 4:4 NIV)
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主—你的 神。’”  (马太福音 4:7 和合本)
Jesus answered him, “It is also written: ‘Do not put the Lord your God to the test.’ ” (Matthew 4:7 NIV)
耶稣说:“撒但(就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名) ,退去吧!因为经上记着说:当拜主—你的 神,单要事奉他。” (马太福音 4:10 和合本)
Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’ ” (Matthew 4:10 NIV)


亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙(后裔,子孙:原文是儿子;下同) ,耶稣基督的家谱: (马太福音 1:1 和合本)
This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David, the son of Abraham:  (Matthew 1:1 NIV)
亚伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生犹大和他的弟兄;  (马太福音 1:2 和合本)
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,  (Matthew 1:2 NIV)
犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉;法勒斯生希斯仑;希斯仑生亚兰;  (马太福音 1:3 和合本)
Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,  (Matthew 1:3 NIV)
亚兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门;  (马太福音 1:4 和合本)
Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,  (Matthew 1:4 NIV)
撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西;  (马太福音 1:5 和合本)
Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,  (Matthew 1:5 NIV)
耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门;  (马太福音 1:6 和合本)
and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,  (Matthew 1:6 NIV)
所罗门生罗波安;罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒;  (马太福音 1:7 和合本)
Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,  (Matthew 1:7 NIV)
亚撒生约沙法;约沙法生约兰; 约兰生乌西雅;  (马太福音 1:8 和合本)
Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,  (Matthew 1:8 NIV)
乌西雅生约坦;约坦生亚哈斯;亚哈斯生希西家;  (马太福音 1:9 和合本)
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,  (Matthew 1:9 NIV)
希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚;  (马太福音 1:10 和合本)
Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,  (Matthew 1:10 NIV)
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。 (马太福音 1:11 和合本)
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.  (Matthew 1:11 NIV)
迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯;  (马太福音 1:12 和合本)
After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,  (Matthew 1:12 NIV)
所罗巴伯生亚比玉;亚比玉生以利亚敬;以利亚敬生亚所;  (马太福音 1:13 和合本)
Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,  (Matthew 1:13 NIV)
亚所生撒督;撒督生亚金;亚金生以律;  (马太福音 1:14 和合本)
Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud,  (Matthew 1:14 NIV)
以律生以利亚撒;以利亚撒生马但;马但生雅各;  (马太福音 1:15 和合本)
Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,  (Matthew 1:15 NIV)
雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫。那称为基督的耶稣是从马利亚生的。 (马太福音 1:16 和合本)
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.  (Matthew 1:16 NIV)


虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛; (哈巴谷书 3:17 和合本)
Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,  (Habakkuk 3:17 NIV)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的 神喜乐。 (哈巴谷书 3:18 和合本)
yet I will rejoice in the Lord , I will be joyful in God my Savior.  (Habakkuk 3:18 NIV)
主耶和华是我的力量;他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。 (哈巴谷书 3:19 和合本)
The Sovereign Lord is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.  (Habakkuk 3:19 NIV)


伯利恒的以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的;他的根源从亘古,从太初就有。 (弥迦书 5:2 和合本)
“But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times.”  (Micah 5:2 NIV)
耶和华必将以色列人交付敌人,直等那生产的妇人生下子来。那时掌权者(原文是他) 其余的弟兄必归到以色列人那里。 (弥迦书 5:3 和合本)
Therefore Israel will be abandoned until the time when she who is in labor bears a son, and the rest of his brothers return to join the Israelites.  (Micah 5:3 NIV)
他必起来,倚靠耶和华的大能,并耶和华—他 神之名的威严,牧养他的羊群。他们要安然居住;因为他必日见尊大,直到地极。 (弥迦书 5:4 和合本)
He will stand and shepherd his flock in the strength of the Lord , in the majesty of the name of the Lord his God. And they will live securely, for then his greatness will reach to the ends of the earth.  (Micah 5:4 NIV)

末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万民都要流归这山。 (弥迦书 4:1 和合本)
 In the last days the mountain of the Lord ’s temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and peoples will stream to it.  (Micah 4:1 NIV)
必有许多国的民前往,说:来吧,我们登耶和华的山,奔雅各 神的殿。主必将他的道教训我们;我们也要行他的路。因为训诲必出于锡安;耶和华的言语必出于耶路撒冷。 (弥迦书 4:2 和合本)
Many nations will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the Lord , to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.” The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.  (Micah 4:2 NIV)
他必在多国的民中施行审判,为远方强盛的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国;他们也不再学习战事。 (弥迦书 4:3 和合本)
He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.  (Micah 4:3 NIV)
人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊吓。这是万军之耶和华亲口说的。 (弥迦书 4:4 和合本)
Everyone will sit under their own vine and under their own fig tree, and no one will make them afraid, for the Lord Almighty has spoken.  (Micah 4:4 NIV)


fixed: embedded-redis: Unable to run on macOS Sonoma

Issue you might see below error while trying to run embedded-redis for your testing on your macOS after you upgrade to Sonoma. java.la...