神先爱了我们
当那日,我必为我的民,与田野的走兽和空中的飞鸟,并地上的昆虫立约;又必在国中折断弓刀,止息争战,使他们安然躺卧。 (何西阿书 2:18 和合本) In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, the birds in the sky and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety. (Hosea 2:18 NIV) 我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我; (何西阿书 2:19 和合本) I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion. (Hosea 2:19 NIV) 也以诚实聘你归我,你就必认识我—耶和华。 (何西阿书 2:20 和合本) I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the Lord . (Hosea 2:20 NIV) 耶和华说:那日我必应允,我必应允天,天必应允地; (何西阿书 2:21 和合本) “In that day I will respond,” declares the Lord — “I will respond to the skies, and they will respond to the earth; (Hosea 2:21 NIV) 地必应允五谷、新酒,和油,这些必应允耶斯列民(耶斯列就是 神栽种的意思) 。 (何西阿书 2:22 和合本) and the earth will respond to the grain, the new wine and the olive oil, and they will respond to Jezreel. ...